The Boy that Loved Basketball
Reading is possibly one of the most underrated ways to learn. We focus a lot on exercises, grammar charts and pronunciation, but you can learn so much about grammar and a bunch of new words by reading stories.
Especially if you proactively take note of new words and phrases. Of course, the problem can often be that we cannot hear the words pronounced. That’s why I’ve put together this short story for you guys along with audio.
Sit back and enjoy!
There once was a boy who loved basketball with all his heart and soul.
Había una vez un niño que amaba el basket con todas sus fuerzas.
But he had a problem. He was very short and could not throw the ball high enough to get it through the net.
Pero tenía un problema. Era muy petizo y no podía tirar la pelota demasiado alto para que llegara a pasar por la red.
All the kids laughed at him.
Todos los chicos se reían de él.
“You’ll never be a basketball player. You’re way too short,” said one of the kids, as he screwed up his face.
“Nunca serás un jugador de basket. Sos muy petizo”, le decía otro chico haciendo un gesto burlón.
But Peter, as he was called, vowed never to give up.
Sin embargo, el niño Pedro prometió no darse nunca por vencido.
He looked at himself in the mirror every morning and said, “Never give up.”
Se miraba en el espejo todas las mañanas y decía “No te des nunca por vencido”.
These three words were his motto.
Estas palabras eran su mantra.
Peter prayed every night. He would pray to be taller.
Pedro rezaba todas las noches. Pedía ser más alto.
“Please, God. Give me longer legs,” he would say.
“Por favor, Dios. Dame piernas más largas”, repetía.
“Give me longer legs so I can follow my dream and become the world’s best basketball player.
“Dame piernas más largas para poder cumplir el sueño de convertirme en el mejor jugador de basket”.
One morning he woke up and followed his usual routine, eating his basketball-shaped breakfast cereal before brushing his teeth and saying his motto.
Una mañana se despertó e hizo su rutina, como siempre. Desayunó su cereal con forma de pelotas de basket antes de lavarse los dientes y repetir su mantra.
While he looked into the mirror and recited the three words, “never give up,” three boys hid outside behind a small green bush.
Mientras se miraba en el espejo y recitabalas palabras “no te des nunca por vencido”, había tres niños afuera escondidos detrás de un pequeño arbusto.
They laughed… They waited.
Se rieron… Esperaron.
They had a plan to steal Peter’s basketball. The basketball Peter carried with him everywhere he went.
Tenían planeado robar la pelota de pedro. La pelota de basket que llevaba a todos lados.
Peter came down the stairs, spinning his basketball on one finger.
Pedro bajó las escaleras haciendo girar su pelota en un dedo.
When he reached the front door and stepped outside, the three boys leapt out from behind the bush.
Cuando llegó a la puerta de calle y salió, los tres niños saltaron de detrás del arbusto.
“Hey, Peter. Whatcha got there?” asked the first boy.
“Ey, Pedro. ¿Qué tenés ahi? -preguntó el primer niño.
Peter stepped back. “Nothing, it’s just my ball. What do you guys want?”
Pedro retrocedió un paso. “Nada, sólo mi pelota. ¿Qué quieren, chicos?”
The second boy, who was the tallest of the three, stepped forward.
El segundo niño, que era el más alto de los tres, dió un paso hacia adelante.
“That’s exactly what we want.”
“Eso es exactamente lo que queremos”.
He then snatched the basketball from Peter’s hands and raised it above his head.
Enseguida le quitó la pelota a Pedro de las manos y la levantó por encima de su cabeza.
“Hey, give it back,” yelled Peter.
“Ey, devolvela”, gritó Pedro.
The third boy then stepped forward.
El tercer niño dió un paso adelante.
“If you want it, you’re going to have to get it,” he said.
“Si la querés tendrás que venir por ella”, dijo.
Peter’s tiny arms could not reach the ball, no matter how hard he tried.
Sin importar cuánto lo intentara, los pequeños brazos de Pedro no podían alcanzar la pelota.
The tall boy span the ball on one finger while he taunted Peter.
El niño alto hacía girar la pelota mientras se burlaba de Pedro.
“What’s the matter, Peter? Didn’t you learn how to jump yet?”
“¿Qué pasa, Pedro? ¿Todavía no aprendiste a saltar?”
“Of course I did,” replied Peter.
“Sí que aprendi”, respondió Pedro.
He then jumped for the ball, but his arms didn’t come close to it.
Saltó otra vez pero sus brazos tampoco alcanzaron la pelota esta vez.
The three boys laughed and gave Peter a little push.
Los tres niños se rieron y lo empujaron.
“Come back when you’ve grown some longer legs, Peter.”
“Volvé cuando te hayan crecido las piernas, Pedro.”
Then the boys turned and ran down the street, bouncing the ball as they left.
Los niños se dieron vuelta y se fueron corriendo, picando la pelota.
Peter watched as they disappeared.
Pedro los observaba mientras desaparecían.
He didn’t cry. He didn’t sigh. He didn’t even make a sound.
No lloró. No suspiró. No emitió sonido.
He whispered to himself, “Never… give… up!”
Se dijo a sí mismo: “Nunca… te des… por vencido”.
For the following week, Peter practised jumping in his back garden.
Durante la semana siguiente, Pedro practicó los saltos en su jardín trasero.
He used everything around him.
Usó todo lo que tenía cerca.
He jumped on the trampoline. He sprang from the wall.
Saltó sobre el trampolín. Saltó desde la pared.
From sunrise to sunset he practised jumping.
Desde la mañana hasta el atardecer, practicó y saltó.
He jumped until he was completely exhausted.
Saltó hasta quedar completamente agotado.
Sure enough, he started to get better.
Como era de esperar, comenzó a mejorar.
The jumps were getting higher and higher.
Los saltos eran cada vez más altos.
He marked his progress on the wall using chalk until he had to use a ladder to do it.
Marcaba su progreso con tiza en la pared hasta que tuvo q usar una escalera para hacerlo.
While Peter was training, the three mean kids played with Peter’s ball in the park.
Mientras Pedro entrenaba, los tres niños malvados jugaban con su pelota en el parque.
“Peter’s ball is pretty good,” said the first.
“La pelota de Pedro es bastante buena”, decía el primero.
The second kid replied, “Yeah, I bet it cost a lot of money.”
El segundo respondió, “Se… seguro que le costó mucha plata”.
“Well, it’s ours now,” said the third boy.
“Bueno, ahora es nuestra”, dijo el el tercero.
A full week had passed and Peter was ready to get his ball back.
Había pasado una semana entera y Pedro estaba listo para recuperar su pelota.
He woke up, ate his basketball-shaped breakfast cereal, brushed his teeth and recited his motto.
Se despertó, comió su desayuno de cereal con forma de pelotas de basket, cepilló sus dientes y repitió su mantra.
“Never EVER give up.”
“Nunca JAMÁs te des por vencido”.
From the closet, he pulled out his best basketball kit and got dressed.
Sacó de su armario, el mejor traje de basketball que tenía y se lo puso.
Peter then marched down to the park, and sure enough, the three bullies were there.
Pedro se dirigió hacia el parque y, como era de esperar, los tres matoncitos estaban ahí.
They were playing with Peter’s ball.
Jugaban con la pelota de Pedro.
Peter furrowed his brow and clenched his fists.
Con ceño fruncido, Pedro apretó sus puños.
“Time to get my ball back.”
“Es hora de recuperar mi pelota”.
As Peter approached, the three boys laughed and pointed.
A medida que Pedro se acercaba, los tres niños lo señalaban y se reían.
“Hey, look. It’s Tiny Peter.”
“Ey, miren. Es el Pequeño Pedro”.
The tallest boy took the ball and raised it high above his head.
El niño más alto tomó la pelota y la levantó por encima de su cabeza.
“Have you come to get your ball, little boy?”
“¿Viniste a buscar tu pelota, petizo?”
Peter replied instantly, “That’s right. Give it to me now, otherwise, I’m going to take it.”
Enseguida Pedro respondió: “Así es. Dámela, si no, te la tendré que quitar”.
The three boys laughed hysterically.
Los tres niños se descostillaron de risa.
“Yeah, right,” said boy number one.
“Sí, claro”, dijo el primero.
“You asked for it,” said Peter.
“Ustedes lo pedieron”, dijo Pedro.
He began to run.
Comenzó a correr.
He jumped, but his tiny arms didn’t come close to the ball and Peter crashed to the ground.
Saltó, pero sus pequeños brazos pasaron volando por debajo de la pelota y Pedro se estrelló contra el piso.
Again, the boys laughed.
Otra vez, los niños se rieron.
“Nice try, Peter,” said the tall one.
“Buen intento, Pedro”; dijo el alto.
Peter stood up and got into position.
Pedro se levantó y se puso en posición.
He looked like an athlete at the start of a race.
Parecía un atleta a punto de iniciar una carrera.
Or a tiger ready to pounce on its prey.
O un tigre listo para abalanzarse sobre su presa.
Peter ran with all his energy and leapt onto the shoulders of the first boy.
Pedro corrió con toda su energía y saltó sobre los hombros del primero niño.
It all seemed to happen in slow motion.
Parecía que todo sucedía en cámara lenta.
He sprang again and somersaulted through the air.
Saltó nuevamente y dio un giro mortal en el aire.
Next, he planted his feet on the fence and jumped with all his strength.
Luego, plantó sus pies en el vallado y saltó con todas sus fuerzas.
The three boys watched in amazement.
Los tres niños no salían de su asombro.
Peter rotated through the air, flying over the head of the tallest boy.
Pedro rotó en el aire, volando por la cabeza del niño más alto.
As he passed, he reached down and took the ball.
Mientras pasaba logró alcanzar y tomar la pelota.
With a final twist, Peter landed back on his feet, holding the ball to his chest.
Con un giro final, Pedro aterrizó sobre sus pies, sosteniendo la pelota sobre su pecho.
Five seconds of complete silence passed.
Fueron 5 segundos de completo silencio.
Then the three boys broke out in jubilation.
Luego los tres niños rompieron en exaltación.
“Wow, Peter. How did you do that?”
Wow, Pedro. ¿Cómo hiciste eso?”
The second, tallest boy, stood with his hands on his head, “Oh, my God, Peter. That was amazing,” he said.
El segundo y más alto de los niños, se quedó parado agarrándose la cabeza con los brazos. “Dios mio, Pedro. Eso fue tremendo”, dijo.
The third boy added, “Show us again, Peter. You have to teach us.”
El tercero agrego: “Mostranos, otra vez, Pedro. Tenés que enseñarnos”.
Peter looked at the three boys. A slight smile drew across his lips.
Pedro los miró a los tres. Una sonrisita asomó de sus labios.
He opened his mouth very slowly and said…
Lentamente abrió su boca y dijo…
“Nah…”
“Na…”
Then turned and vanished, bouncing his ball as he left.
Se dio vuelta y desapareció haciendo picar su pelota.
Podcast: Play in new window | Download